土生葡人四百年:微缩的文明融合编年史

土生葡人四百年:微缩的文明融合编年史

葡萄牙人最早移居澳门是在1553年,葡萄牙人获准定居澳门,首批殖民者(多为男性)与东南亚殖民地女性(马来、印度裔)通婚,形成第一代混血族群。按照时间线可以划分四个阶段:

1、第一阶段为16世纪前中期,葡萄牙人与印度和马六甲等东南亚人种的结合,繁衍出第一代欧亚混血儿,他们随着这些葡亚混合家庭移居澳门,成为在澳门的第一批土生葡人;

2、第二阶段为16世纪中期之后,随着葡萄牙人和第一批土生葡人在澳门的扎根,他们开始在内部通婚,通婚圈并逐渐扩大至华人社群;

3、第三阶段为19世纪初至20世纪中期,是土生葡人在澳门进一步发展的阶段;

4、 第四阶段则是20世纪70~80年代以后,是土生葡人在澳门稳定发展的阶段,由于他们拥有葡萄牙人的身份,故在澳门回归前自动取得葡萄牙国籍,亦享有欧盟公民的身份。

二、17世纪:澳门黄金时代

早期土生葡人家族有:费尔南多·佩雷拉家族(Fernão Pereira, 1550s):葡萄牙商人佩雷拉与马六甲马来贵族之女联姻,定居澳门后育有5子3女,成为最早记录在案的土生家族之一。

文化融合:子女同时使用葡萄牙语、马来语和粤语,家族账簿混用阿拉伯数字与中文记账符号。宅邸建筑融合葡式拱廊与东南亚竹编通风墙,被称为“风之屋”(Casa do Vento),遗址位于今澳门风顺堂区。

安东尼奥·科雷亚(António Correia, 1582-1635)中葡混血军官,父亲为葡国水手,母亲为疍家船民。

1604年率澳门民兵击退荷兰东印度公司对妈阁庙的突袭,被葡澳政府授予“海上长城”称号。晚年撰写回忆录《东方混血儿手记》(现存里斯本东方博物馆),记录早期土生族群的婚俗:“父亲用波特酒祭祖,母亲以线香敬天后”。混血后代参与基层管理。

1595年圣保禄学院建立,成为最早培养混血知识分子的机构。

三、18世纪:制度化的混血社群

门德斯以澳门为基地建立了自己的商业帝国:罗德里戈·门德斯(Rodrigo Mendes, 1630-1702)被称为双城商人。门德斯以澳门为基地建立了自己的商业帝国:他在澳门建立漆器作坊,聘请福建工匠制作“耶稣会士箱”(Caixas de Jesuítas),箱面绘葡式帆船与景德镇青花瓷纹样,专供欧洲贵族收藏。同时,在于长崎开设分号,通过混血身份斡旋德川幕府与葡商贸易,年利润达3万两白银(据荷兰东印度公司档案)。

马儒翰(John Robert Morrison)1848年出版的《中国通商指南》(A Chinese Commercial Guide)介绍Macao Roads中文叫 “沙沥”

玛利亚·德·吉马良斯修女(Maria de Guimarães, 1617-1693)身份:中日葡混血,澳门圣保禄学院首位土生葡人女导师。她将《圣经》故事改编为粤语押韵歌谣,在望德圣母堂向华人妇女传教,手稿《圣诗百咏》现藏澳门中央图书馆。她发明“葡中合璧刺绣法”:用葡式金线绣圣母长袍,以广绣技法勾勒莲花底座,作品成为澳门教区外交礼品。

“土生民兵队”(Milícia dos Macaenses, 1720年建制)由300名土生葡人青年,配备火绳枪与中式朴刀。军服为葡式双排扣外套+粤式绑腿布鞋,战旗绣有圣母像与汉字“忠勇”。他们在1735年击退海盗郑连昌的作战中,使用“葡式方阵+虎蹲炮”混合战术,战报现存葡萄牙军事档案馆。

澳门法律也开始“文化融合”:混合法庭案例(1749年《澳夷善后事宜条议》)土生葡人若昂·巴蒂斯塔(João Baptista)与华人茶商李氏的债务纠纷。

四、混血知识分子的觉醒

物质见证:圣老楞佐堂墓地(1672年碑):十字架与观音莲花座共存,碑文葡语+汉字"孝男李亚三立"。克拉克瓷改良:盘心葡式盾徽+边饰缠枝牡丹,底款"澳造 In Macao"(现存大英博物馆)。

法律裁决:中方香山县丞援引《大明律》要求“父债子偿”。葡方法官引用罗马法“有限责任原则”。最终妥协方案:巴蒂斯塔以半栋葡式宅邸抵债,门楣保留其家族纹章,门联改用汉字“诚信为本”。

本土知识分子形成:“土生启蒙沙龙”(1780年代)开始形成知识分子小圈子,组织动活动:每周在贾尼罗庄园(Quinta do Januário)举办聚会,参与者包括:

混血诗人安东尼奥·德·圣安娜,创作葡语十四行诗《妈阁钟声》,每行押粤语声调韵律。

华人医师陈阿福,用拉丁字母标注中药名(如“Ginseng”即人参),编成《土生药典》。

沙龙记录本现存澳门历史档案馆,含56首混血诗歌与32幅中西合璧植物图谱。

若泽·耶稣·马里亚(José de Jesus Maria, 1743-1809),其主要著作为《澳门纪事》(1784年完稿),首部由土生葡人撰写的澳门通史。他的文化立场:批判葡国殖民当局“既不懂中国礼仪,亦不珍视土生传统”。主张“澳门应成文明熔炉,非任一文明之附庸”,手稿扉页自题汉字:“和而不同”。

五、语言形成

由于土生葡人家庭都希望能以葡国特质来保持其社会地位,因此土生葡人一般都接受葡国文化和教育,而家庭方面也以葡语为多。在社会上自小接受葡文教育,除了在公职上与葡萄牙人或土生葡人自己圈子内的社会交往上使用葡文外,一般与社会上占90%以上的华人交往都以使用广东话为主。

因此,他们不仅能说一口流利的葡语,也能说一口地道的广东话。除了与葡国人交往一定他们本身之间的交往多是两种语言交互使用,形成土生葡人这一族群的一个特殊的特征。

1670年代《澳门纪略》记载:"澳夷言语侏儒,半葡半粤,杂以暹罗、占城之语",土生土语(Patuá)基本定型。

在长期与周边各族居民混居过程中,形成了一种土生葡语,是所谓澳门土生葡人即亚欧混血的母语,澳门目前有约8千人(约占人口的2%)。全球的说土生葡语的总人口在2万上下,主要分布在香港、巴西、加利福尼亚、加拿大、秘鲁、哥斯达黎加、澳大利亚、葡萄牙和委内瑞拉帕里亚半岛。即使是在港澳的本地社区内,也只有几十名八九十岁的老年妇女在积极使用土生葡语。加州的澳门人社区也仅有上百人使用。

土生葡语是一种克里奥尔语,即是几种语言与当地创新熔合的结果,因而难以归入任何主要的语系。

受形成历史影响,它和东南亚其他受葡萄牙语和马来语影响的克里奥尔语密切相关,特别是马六甲克里斯坦语及印尼和弗洛勒斯岛已灭绝的葡萄牙克里奥尔语,以及斯里兰卡葡萄牙语。

土生葡语词汇大部分是来自各种葡萄牙克里奥尔语(papiás)的马来语词汇。如sapeca“金币”和copo-copo“蝴蝶”等。

也有许多词汇是来自斯里兰卡卡菲尔及斯里兰卡葡萄牙公民社区通行的斯里兰卡葡萄牙语的僧伽罗语词汇。部分词汇是葡属印度居民带来的其他印度-葡萄牙克里奥尔语的印度语言词汇,如孔卡尼语和马拉地语。如fula'“花”和lacassa“粉丝”。

粤语词汇如“amui”(阿妹)、“laissi”(利是)。英语词汇如adap(来自hard-up)“缺钱”、afet“胖”。

葡萄牙语词汇主要来自南部葡萄牙语方言。

当时土生葡语使用者大都有意识地使用这种语言以反对大都会政府的标准葡萄牙语。例如,20世纪初,土生葡语是讽刺葡萄牙政府当局的讽刺小品的用语。已故诗人若瑟·山度士·飞利拉为首的作家就选择土生葡语为创作媒介。

另一方面,土生葡语从未获得任何官方地位,也从未在澳门得到任何官方教育机构的传授。19世紀中期,土生葡語在澳門已經成為了土生葡人的共同使用的語言。到了19世紀後期,由於官方葡語教育的普及以及廣東話、英語地位的提高,土生葡語開始衰落,它在殖民地生活中的作用被大大削弱了。19至20世纪初,在澳门、香港及其他地方,尚有数千人仍以土生葡语为母语。

到了20世紀,随着教育和广播电视的普及,这种语言已开始时式微,而其地位亦被正统葡語所取代。上流社会的澳门人逐渐不再使用它,因为它被认为是“低级”的“原始葡萄牙语”。就连学习葡萄牙语作为第二或第三语言的中国人,都被要求学习标准欧洲葡萄牙语。

土生葡语于16至19世纪期间在澳门社会及商业发展中发挥了重要作用,当时它是澳门欧亚裔居民的主要交流语言。然而,即使在这一时期,使用该语言的总人数也相对较少,可能一直只有几千人。

六、世纪身份危机的加剧(1801-20世纪)

1849年亚马留事件后,葡国强化殖民统治,强制土生葡人登记为葡籍(1887年《中葡和好通商条约》)。

1867年《澳门土生报》调查:78%混血家庭同时供奉圣母像与关帝神龛,但年轻一代更倾向单一信仰。

由于自幼接受葡国文化教育的关系,土生葡人无论在思想和行为上都比较接近葡国文化,对葡萄牙文化历史的认识远较对中国的认识为深,而本身也较为认同葡国文化且常以葡人自居。

另一方面,由于所处的社会是华人社会,所接触的也几乎全是华人文化,因而他们对中国文化也有一定的认识和了解,尤其一些本地的传统和习俗更深入他们的日常生活之中。

其他如生活习惯和饮食习惯等都受到华人的影响,使土生葡人的文化在形式上和结构上是葡国模式,但受东方文化的渗入,形成了东西文化冲突和协调下的一种新土生文化。换言之,形成了土生葡人以西方文化为主、东方文化为辅的特殊新文化——“土生文化”。

绝大部分土生葡人的宗教信仰为天主教(占85%以上),而天主教也是为规范和监督社会而运作,借助对信徒的直接影响,或对民事权力的影响,塑造了土生葡人的社会准则,不过部分土生葡人也有参与中国民间信仰的习惯。

七、新时代的发展

16至17世纪期间,葡萄牙航海事业发达,商人经营香料贸易,商船途经非洲、印度沿岸、东南亚地区的马六甲等地始抵达澳门,将沿途各地的香料和饮食文化带到澳门。此外,葡萄牙人与上述不同地区的族群及澳门的本地华人通婚,以致各地与本地的材料、菜色和煮法渐渐融入澳门的传统葡萄牙菜。澳门土生菜是澳门独特的美食,用丰富的配料烹调出揉合中葡特色的佳肴,背后蕴含澳门独特的历史背景与葡萄牙航海文化。

非洲鸡、马介休球等经典菜式在葡式餐厅普及,厨艺传承呈现"母亲口授+手写菜谱"模式。2012年土生葡人美食烹饪技艺入选中国国家级非遗。

在20世纪全球化冲击与重生演变中,澳门土语语言濒危。

1929年土生土语话剧《七姑娘》首演,现存剧本含32%马来语词汇、28%粤语借词。

2000年联合国教科文组织统计:全球Patuá使用者不足200人。

制度变化

1955年《澳门省章程》强行切割华人血统认同,导致族群内部裂痕。

1999年澳门回归,1.2万土生葡人持双证件(葡国护照+澳门身份证)。

1985年澳门文化司启动"土生记忆工程",收录200+份口述史。

1996年DNA检测揭示土生葡人基因图谱:50%欧洲、30%东亚、20%东南亚。

八、21世纪:文化IP的再造(2001-至今)

土生葡人一般是澳门社会的中层阶级,尤其是在公共行政方面,土生葡人一般多担任中层角色,介乎领导阶层与一般工作阶层之间,属于一种中介角色。公务员是土生葡人的主要职业,而在澳门社会上的其他行业工作中,则任职会计师、律师、教师、工程师、民航飞机飞行员、音乐家、医生、商人、葡语翻译员和天主教神职人员等高技术性工作职业。

人类学学者周大鸣博士认为,“随着澳门和内地经济的整合以及1999年后政治上的整合……随着文化涵化的加速,澳门将会出现一个产生于不同族群基础之上的新的族群——澳门族群。

澳门族群将是以汉民族为主体,融合了澳门其他族群的『多元一体结构』。”认为土生葡人将会融入“澳门族群”之中。而中山大学孙九霞教授则认为,“对于土生葡人的未来不必过分担忧,这种文化的变迁,双边性身份的选择,不会导致其认同的消失,土生葡人会保持自己独特的族群文化和族群认同,并继续发展。回归过程中,土生族群为达到对变迁的适应,而进行认同的选择,是认同在社会、文化变迁中的生动表达,这并不影响族群的续存。”

新机遇

2023年大湾区葡语服务中心成立,土生双语人才担任中葡经贸顾问。

元宇宙项目"数字澳门":用3D建模复原18世纪混合法庭审判场景。

九、学术界的界定

学术界对土生葡人的界定并不统一,其中有学者吴绍嘉根据澳门现况及基本法关于土生葡人的相关规定,将土生葡人界定为具有以下四种条件的澳门永久居民[9]:

(一)语言:具备葡人的血统,主要表现在能听讲、阅读和书写葡文,同时可以听讲粤语(指澳门语);

(二)血缘:具有亚、葡人的血统,无论是从父系或母系方面获得,或由双方获得和不论所俱备血缘的成份的多少;

(三)必须自我认同是「土生葡人」而不加否定;

(四)其本人必须与澳门有认同感

结语:时间褶皱中的文明实验

从佩雷拉家族的第一代混血儿,到今日大湾区文化大使,土生葡人用四百年时间书写了一部微型全球化史。每个世纪都在叠加新的文化层次:

16世纪播下混血种子

17世纪锻造融合范式

18世纪孕育制度智慧

19世纪承受撕裂阵痛

20世纪开启抢救重生

21世纪探索数字新生

澳门土生葡人的历史时间线证明:文明碰撞未必导向冲突,也可能催生超越原文化的全新形态。正如1749年混合法庭判决书所言:"于此濠镜之地,血脉可交织,律法可融通,唯人心之公道不可移易。"土生葡人的故事,正是人类在差异中共生的最佳注脚。返回搜狐,查看更多

相关推荐

静音闹钟会响吗 手机闹钟为什么不响
揭秘:Android手机QQ为何耗电?五大原因让你省心省电
2018俄罗斯世界杯全回顾:法国捧得大力神杯 莫德里奇荣膺最佳球员